Tlfs: 91 494 45 24608 408 159Diseño páginas web desde 2001 – Diseño web y SEO – Diseño gráfico – SEM info@ideaweb.es

Cómo hacer crecer tu web con la traducción de tus páginas

Blog Patrocinado por las mejores herramientas para Diseñadores web y SEO:

¿Tienes una página web y quieres fomentar su crecimiento?, ¿aspiras a llegar a un público cada vez más diverso? En la actualidad, hay muchas formas de impulsar un sitio web mediante las técnicas de posicionamiento SEO, el marketing online, las redes sociales… Tantas que puedes llegar a perder la noción de lo que es realmente efectivo, o de lo que realmente necesitas para alcanzar tus objetivos.

 

Es posible que olvides algo fundamental y sencillo que puede hacer mucho por el crecimiento de tu página y que resulta clave para comunicarte con más usuarios: se trata de la traducción de páginas web. Apostar por un trabajo profesional en este sentido te puede abrir cantidad de puertas, pero, ¿cómo crecer con la traducción de tu sitio? Te mostramos las claves, a continuación.

Las traducciones profesionales marcan la diferencia

En la actualidad, las páginas web pueden traducirse a varios idiomas en solo unos clics y de forma automática. Esto es lo que hacen cantidad de personas sin obtener grandes resultados, pues se generan textos que no quedan bien resueltos: son poco naturales, tienen errores y pierden los matices del lenguaje.

 

El primer consejo para que puedas hacer crecer tu sitio online haciéndolo multilingüe es contar con una empresa especializada como blarlo para que las traducciones sean eficientes y cumplan con su cometido. Los profesionales cuidan de los contenidos y adaptan los textos para que mejoren su posicionamiento en varios idiomas, algo tan simple puede marcar la verdadera diferencia.

Mejora la comunicación

Con esta sencilla acción vas a potenciar la comunicación de tu web y obtener una expansión global sin precedentes. Aunque cantidad de personas dominen el español y el inglés en todo el mundo, la mayor parte de los usuarios buscan los contenidos en su idioma natal por una cuestión de comodidad.

 

Si los ofreces en varias lenguas diferentes y con la calidad suficiente, te comunicarás de manera directa con cantidad de clientes potenciales o fieles lectores que apostarán por tu sitio. Al final, internet es un gran medio de comunicación y este punto tiene mucho peso a la hora de conectar con otras personas.

Un impulso en los motores de búsqueda

Otra clave esta estrategia es traducir de manera eficiente a otros idiomas el contenido a la vez que la localizas en otros puntos geográficos. El resultado de estas dos acciones en conjunto hace que el posicionamiento en los buscadores mejore a nivel global.

 

Las palabras clave con las que trabajes estarán adaptadas a varios países y podrás competir prácticamente en igualdad de condiciones con las webs extranjeras. Es perfecto si buscas internacionalizar tu negocio, hacer ventas online en todo el mundo o crear un medio de comunicación accesible desde todos los puntos del mundo.

Sin penalizaciones en el contenido

Los contenidos duplicados son penalizados por Google, que siempre apuesta por la originalidad en los textos y la información de valor. Es algo que hacen para ofrecer calidad a los usuarios y para hacer que sus resultados resulten más atractivos.

 

La buena noticia es que las webs con traducciones de calidad que configuren las etiquetas hreflang no serán penalizadas por este motivo, pues el buscador sabrá que se trata de un contenido original expuesto para diferentes tipos de lectores.




¿Quieres contactar con ideaWeb? ¿Necesitas un presupuesto web o gráfico?

ideaWeb
DISEÑO WEB MADRID

91 494 45 24

608 408 159

info@ideaweb.es

También puedes describirnos tu proyecto web o bien enviarnos tus propuestas, dudas o consultas para presupuesto de Diseño web, Posicionamiento SEO o Diseño de Logotipo:

ir al formulario de contacto